本文作者:访客

刮痧电影关键英语词句 急

访客 2022-09-11 639
刮痧电影关键英语词句 急摘要: 1.急In the thinking mode, mainly manifests in the raise child and treats people handles ma...


微信分身24小时自助商城: 
http://vip.look189.cn/vip/

微信分身24小时自助商场:
vip.xcxai.cn/vip

微信分身24小时自助商场:
521.xcxai.cn/vip


1.急

In the thinking mode, mainly manifests in the raise child and treats people handles matters the aspect. In China, teaches the child aspect, the parents generally believe that suitable beating and scolding to the raise child is beneficial, also educated the child also to enhance own prestige, let the child be convinced to oneself, as the matter stands had the matter which killed two birds with one stone. “hits is kisses, scolds is the love” this very universal idea also in Chinese parents' taking root at heart. In the movie, after son Dennis by father Xu Datong is only a dozen gently, calls to account when why the father does hit him, his father, grandfather also such tells him, “hits him is loves his one way.”In the Chinese inherent thought also has one idea “under the club the loyal son”, probably is also wants to express the similar meaning. This also noisily left the joke, Dennis to display to his good friend's love, has hit him unexpectedly, this naturally wrong Italy, certainly, regarding one since childhood the child who will grow up in the US, will be is impossible to understand will contain significance. In the US, hits the child is matter which violates the law, makes the wrong thing regarding one child to be most i.e. teaches, influence. The US is one pays great attention the democracy, equal state, what the guardians are more is the hope and the children treats as an equal, respects mutually, by one kind of friend's status the American is the rationalism, US's home education esteem by the rational basic principle treatment family member and family business. The American parents many are the foster raise child's duty, with the duty which should to do to the society regards equally, this surmounts inpidual standpoint, but is not completely or parents own benefit regards the home education from the family itself. Since they thought that nurtures the children is the duty, also does not attempt the raise children to provide against old age, does not attempt the repayment, oneself old have entered the old folks home is a person proper home to return to (certainly, these Chinese regard as moral procedure do not stem from US's social security mechanism and cultural convention). the Chinese is the cordiality is supreme, our country's home education take the human relations as a foundation, take the emotion reason as the principle, the whence manages family affairs the courtyard interpersonal relationship. Our country parents regard as the child are their private property, considers the child education from inpidual retirement or inpidual honor face angle, in the meticulous parents feel attached to is concealing thickly “the exchange of gifts between friends” the personal relationships. From this mentions, is not difficult to understand why the Chinese parents “do hope that a son will grow up to be successful”, “hoped female becomes the phoenix” mood by far in the US, often home education goal utility.。

2.求电影《刮痧》影评 英文版的

Gua Sha, known as kerik in Indonesia, Cao Gio in Vietnam (see Harvey Keitel's The Three Seasons) and khoud lam in Laos is a legitimate and effective therapy. In Asia it is usually done with a coin, Chinese soup spoon, slice of water buffalo horn, or even a slice of ginger. A simple cap with a rounded edge is quite good to use and available in most homes in the West. It was not commonly done with wood, but if smooth and the right edge it could be. There is a teaching text in English called Gua Sha. A Traditional Technique for Modern Practice, and a teaching video: Gua Sha: Step-by-Step, by Arya Nielsen.If an acupuncturist is trained in Classical Chinese medicine, they will do this technique in their practice for pain, and for acute or chronic illness.

Gua Sha is a treatment in traditional oriental medicine in which a wooden board repeatedly slides across the patient's acupuncture/acupressure/massage points. It works in similar principles like that of acupuncture/acupressure/massage. This method would inevitably leave bruise on the skin, and the story begins here, when the visiting grandpa who does not speak any English used this traditional practice to treat the grandson when both son and daughter-in怠尝糙妒孬德茬泉长沪-law were at work.

Sadly, in US, this is a story that repeats itself many times in the area where many oriental immigrants lives and all of these are due to simple misunderstanding between cultures.

3.关于电影《刮痧》的英文影评,最好有关于文化差异方面的分析,希

Chinese immigrants struggle to hold onto their American dream after the husband's father (Xu Zhu) comes for a visit from mainland China and gives a simple Chinese Medicine therapy called Gua Sha to his grandson.Da Tong (Tony Leung Ka Fai) is the father who is trying to integrate his Chinese cultural beliefs into his daily American reality, especially when dealing with his boss (Hollis Huston) and best friend, who is too quick to believe the worst about Da Tong's treatment of his son, Dennis. Da Tong's failures show his confusion about the differences between his original Chinese culture and his new American home. Even within his family there is conflict because Grandfather can't speak English and is excluded from many conversations because Mother (Wenli Jiang) wants only English spoken in her home for the benefit of her American born son. Da Tong and his wife are very well educated and understand that their child's best chances for success in America, and for him not to experience the same troubles they've had during the past 8 years, are to speak without an accent. They even go so far as to insist the boy use a fork and knife instead of chopsticks, even when it's obvious they are still eating Chinese style food, served in the normal way: communal dishes for the food and smaller, inpidual rice bowls for each person. Mother seems a bit inflexible in her insistence on being as American as possible, while Da Tong's cultural leanings are just as strongly Chinese, although not by conscious choice.Da Tong's love for his son is tested severely when Da Tong tries to balance it against respect for his boss. When Da Tong's son hits his boss' son, Da Tong insists on an apology that seems unnecessary and makes Da Tong look stubborn and uncaring. Da Tong gives his boy a light rap on the head when he refuses to apologize and the boy cries to his mother that the reason he hit his playmate was that the other boy called Da Tong stupid, one of many examples of doing the wrong thing to protect your family.The conflict arising from doing the wrong thing out of love or respect for one's family or closest friends continues throughout the movie, and every way Da Tong turns, he finds failure and encounters both obvious and subtle forms of anti-Chinese racism. Even Chinese folklore about the Monkey King, Sun Wu Kong, that Da Tong incorporates into a video game he designed is used to provoke his pride when he's vulnerable and fearing for the loss of his son. Da Tong is misunderstood by everyone, family, friend, and foe, even though he has only the best intentions, and he carries the responsibility quite heavily, making one wrong turn after another.Gua Sha (The Treatment) shows how a person's cultural beliefs are so deeply set within oneself that it is usually impossible to examine why you do most anything, from how you dress and talk to whom you love and respect and how you show it. The invisible nature of one's cultural beliefs also makes it difficult to impossible to explain yourself to others when questioned. Da Tong experiences an excruciatingly painful and difficult struggle while trying to protect his son, an ordeal that forces him to examine the validity of some of the most vital things he thought he knew about his identity, his Chinese culture, and the new American world he'd chosen as his home.The movie showed me how normal it is for people to look for ways that their culture is superior to others' and how the misunderstandings arising from different cultural perspectives can seem very large, but can be nullified with simple, 2-sided explanations when people are willing to listen.It appears this film is not readily available in the USA, but it's the best I've seen at highlighting the differences between American and Chinese culture. Parts of the movie's dialog are only in Chinese and I've yet to find a DVD with English subtitles, although it's easy to get the gist of what's going on during those short passages. The credits are a combination of Chinese and English, holding true to the integration of both worlds. I've noticed some important roles are not credited here on IMDb, such as Judge Horowitz, who was played by Alexander Barton.。

4.帮我写一个《刮痧》的英语影评

Masterpiece on Cultural misunderstandings

Author: zzmale

Gua Sha is a treatment in traditional oriental medicine in which a wooden board repeatedly slides across the patient's acupuncture/acupressure/massage points. It works in similar principles like that of acupuncture/acupressure/massage. This method would inevitably leave bruise on the skin, and the story begins here, when the visiting grandpa who does not speak any English used this traditional practice to treat the grandson when both son and daughter-in-law were at work.

Sadly, in US, this is a story that repeats itself many times in the area where many oriental immigrants lives and all of these are due to simple misunderstanding between cultures.

5.求一篇电影《刮痧》的英文观后感

Gua Sha is a movie about the differences between American and Chinese culture. Xu datong is a video games designer in St. Louis. When his father visits from China, he performs Gua Sha (a Chinese traditional treatment) on his grandson, which leaves bright red marks on the skin and causes a lawsuit of child abuse. In the court, Datong loses his mind so that finally he loses custody of his son. I think this scene is shocking and thought-provoking to most of the Chinese audiences. But the most impressing scene to me is the ending. Datong wants to see his son in Christmas eve, he has to climb a pipe to the ninth floor which his son lives. I think the pipe is not only a pipe, but also a gap, a deep gap between American and 5000-year Chinese culture. He wants to climb over the gap and he will never succeed, perhaps no Chinese people really could succeed.

It's about assimilation into American culture, and not assimilation in an ”International” city, like SF or NY or LA or Chicago, but St. Louis, MO (actually shot there). Really great acting, interesting story.

Gua Sha is a treatment in traditional oriental medicine in which a wooden board repeatedly slides across the patient's acupuncture acupressure massage points. It works in similar principles like that of acupuncture acupressure massage. This method would inevitably leave bruise on the skin, and the story begins here, when the visiting grandpa who does not speak any English used this traditional practice to treat the grandson when both son and daughter-in-law were at work.

Sadly, in US, this is a story that repeats itself many times in the area where many oriental immigrants lives and all of these are due to simple misunderstanding between cultures.Gua Sha: Step-by-Step, by Arya Nielsen.If an acupuncturist is trained in Classical Chinese medicine, they will do this technique in their practice for pain, and for acute or chronic illness.

6.关于电影《刮痧》的影评,这个用英文怎么翻译,英文中有书名号么

又名: Gua Sha Treatment / Gua Sha2009年3月11日晚慕名观看了郑晓龙导演的《刮痧》。

或许先前是在CCTV-6看过此片的影评,所以并没有像小颖同学那样感动的从头哭到尾,不过不可否认这是一部成功的电影。 众大家皆言这是一部反映中美文化差异的电影,我却更倾向于将它理解为一部将中国文化、道德观和价值观传承的作品。

片中大同在功成名就之时将久居北京的知识分子老爹接至美国并准备为其申请绿卡,其间对美国的“聋哑”生活和升华的刮痧事件最终让老人离开圣路易斯,还有里面一些细节是反映两国文化的巨大差异的,但我认为这不是主线。从一开始简宁意欲为丹丹营造一个英语环境到片尾与大同一起教丹丹说普通话,这条草蛇灰线般一直潜伏的简宁的心理变化,我认为它才能表现出这部电影的主旨。

先截取影片中的一些片断来看这部电影吧。(以下并不全为支持我的观点,仅是我对一些片断的看法) 片断一: 来看看许大同先生的获奖感言:“八年前我还是一个新移民,站在街头卖画为生,不过我相信,只要努力,总有一天会成为你们中的一员,一个真正的、成功的美国人。

今天,这个奖证明了,美国是个充满机会的地方。

我爱你们,我爱美国,这就是我的美国之梦。”这是一段真实的陈述,但这般的喜悦之下隐逸着的危机将在后面出现,这个真正的美国人却不是已经完全美国化,这是先将故事提到一定的高度,随着事件的发展再狠狠地砸下…… 片断二: 不得不说的是大同晚宴上对丹尼斯的教育,这点上,大同完全体现出来的是一个中国式父亲,关掉电游,拍打丹尼斯脑袋,这一系列的动作正是我们在中国这大环境下所常看到的。

我想作为美国人的昆兰产生疑惑不解是很正常的,这一点被拿来作为文化差异的佐证。 片断三: 老霍的出现到老霍的结束总共只出现了三件事:工作,生活,死亡。

在晚宴上扮演兵马俑说明老霍穷困潦倒,工作不稳定,经济来源就是接一下这样的活;生活中的消遣就是赌场赌博,赌博的规则是浅显易懂的,这说明老霍的生活也就大众的,浅层的,是未能融入美国社会中的。赚着微薄的工资,在赌场中挥霍,最后死于心脏病。

老霍的出现到结束也就是给老爹的回国预留伏笔,在老爹心里已经不能承受客死他乡的沉痛。 片断四: 大同在听证会上的震怒应该给很多人惊讶,在法官面前怎么可意气用事?但是想一想,当一个泼皮般的人在你面前搬弄是非诋毁祖国的文化,你会怎么样?拍案而起,怒发冲冠。

这个不是文化的差异,但是似乎不得不说,因为这段涉及了对文化的解读。 片断五: 对老霍墓碑的独白,是对文化差异的总结,从此以后再没有写文化差异的片断,这段给我很深的感触,呼应前篇。

对大同的一番话“你想逃跑吗?。

生活就是这样,什么事情都可能发生,你躲是躲不开的。.”这便又是中国思想的衍生,这是老父亲对儿子的教育,又是一次传承。

片断六: 开车回福利院,途中警察围追堵截,而大同平稳驶车,“从容地”在逃亡中享受父子团聚的片刻快乐,这段便是本片中欢快的一段。注意到在孩子睡着后大同的表情了么?大同欣慰的微笑变成了紧皱的眉头,这是大同的无奈,是只能在孩子背后流露出的无奈。

片断七: 大同的生活出租屋里一片狼藉。一个破碎的家庭,不是因为自己而是因为制度,这可笑的原因正是让大同无奈的原因,生活失去了方向。

简宁与其一起饮酒,嘲讽自己也是出于同样的原因,最后大同悲痛的说“不许这样说”,这是对美国生活的呐喊。 一个很想说的人物----简宁进门前的那个妓女,出现的镜头只有惊艳的回眸一瞥,那轻蔑的眼神不屑的看着简宁经过。

这是一个悲剧的角色,出来美国却沦落为妓,而不是像大同所说的那样成为一个成功的美国人,这也是一种无奈。 片断八: 很明显我要写大结局了,最后“圣诞老人”爬水管上演惊险一幕。

一家三口紧拥在一起享受团聚,导演选择用圣诞节这样的节日不仅仅是可以让许大同有一个可以伪装的形象,也是为了说明中国的团聚文化在西方的节日里也可以出现,这就涉及到了文化的广义性,及一个大同世界。 当然简宁的心理作为隐线我就不说了,这也是我无法叙述的,只可自己体会的。

在我结束这篇文章之前我还要写一点有建设性的东西。个人认为此片电影的一些名字取得确实有些想表达中心旨意的意思,看。

刮痧,就是利用刮痧器具,刮试经络穴位,通过良性刺激,充分发挥营卫之气的作用,使经络穴位处充血,改善局部微循环,起到祛除邪气,疏通经络,舒筋理气,驱风散寒,清热除湿,活血化瘀,消肿止痛,以增强机体自身潜在的抗病能力和免疫机能,从而达到扶正祛邪,防病治病的作用。 文化差异在影片中算是一种瘀病,需要刮痧才能一个经脉的两端连在一起,活血化瘀的作用,亦可以理解成祖一辈的文化受到阻隔,需要刮痧刮去隔阂才能有一个文化的传承继续下去。

另《礼记·礼运·大道之行也》大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦,故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者,皆有所养。

男有分,女有归。货,恶其弃于地也,不必藏于己;力,恶其不出于。

7.电影刮痧关于文化的英文观后感

Gua Sha is a movie about the differences between American and Chinese culture. Xu datong is a video games designer in St. Louis. When his father visits from China, he performs Gua Sha (a Chinese traditional treatment) on his grandson, which leaves bright red marks on the skin and causes a lawsuit of child abuse. In the court, Datong loses his mind so that finally he loses custody of his son. I think this scene is shocking and thought-provoking to most of the Chinese audiences. But the most impressing scene to me is the ending. Datong wants to see his son in Christmas eve, he has to climb a pipe to the ninth floor which his son lives. I think the pipe is not only a pipe, but also a gap, a deep gap between American and 5000-year Chinese culture. He wants to climb over the gap and he will never succeed, perhaps no Chinese people really could succeed. It's about assimilation into American culture, and not assimilation in an ”International” city, like SF or NY or LA or Chicago, but St. Louis, MO (actually shot there). Really great acting, interesting story. Gua Sha is a treatment in traditional oriental medicine in which a wooden board repeatedly slides across the patient's acupuncture acupressure massage points. It works in similar principles like that of acupuncture acupressure massage. This method would inevitably leave bruise on the skin, and the story begins here, when the visiting grandpa who does not speak any English used this traditional practice to treat the grandson when both son and daughter-in-law were at work. Sadly, in US, this is a story that repeats itself many times in the area where many oriental immigrants lives and all of these are due to simple misunderstanding between cultures.Gua Sha: Step-by-Step, by Arya Nielsen.If an ac。

8.电影刮痧英文观后感

[电影刮痧英文观后感]总的觉得这是一部以西方手法拍摄的电影,电影刮痧英文观后感。

影片中随处可见的矫情、个人主义、敏感、歇斯底里(许大同在听证会上的爆发、妻子狂打游戏、影片最后许大同爬高楼等等)无不是好莱坞电影的代表元素。用西方的电影元素讲述一个捍卫中华文化的命题本身就很滑稽,就像影片中唐人街的老中医用英文把气翻译为某个中文意思是**(忘了什末词了,不过确实是一个和气毫无关系的词语,呵呵)的词语的场景,让人发笑。

也有可能影片的作者想用西方的价值系统和词语重新对其以刮痧借代的中华文化进行解释(或者说用一个更专业点儿的词,解构),但是我怀疑他是不是能表达清楚。反正我是看不明白的,当检方的律师转述许大同小说的细节的时候,谁会想到一拳打碎脑袋,脑浆遍地是许大同用英文描写四大名著之一——西游记中的主角孙悟空呢?当然,也有可能,影片的作者也是反对这种解构手法的。

不过,我不明白,当许大同口口声声为中华文化辩护的时候,影片的作者的立场又在哪里呢?反对?或者说他自己也从来没有想清楚过。我十分怀疑许大同捍卫者的身份,我在想,当他用英文对妻子、儿子说i love you的时候,当他用一拳打碎脑袋,脑浆遍地描述孙悟空时,各自对应的是中华文化的哪一种情感?或者说根本与文化无关?就像与赵燕被打案一样,不过是骇人听闻。

影片的作者所讲的故事根本不能算作一种文化冲突,因为我觉得真正的文化冲突是不需要证据的,就像教皇理所当然的觉得中国教民不应该祭祖,而康熙也同样理所当然的觉得中国人当然得祭祖,观后感《电影刮痧英文观后感》。许大同的美国同事用自身的刮痧经历最后说服法官不是虐待,表明这个在中国引起轩然大波的事件,不过是一场误会。

影片中唯一的值得注意的是法官和那个作为检方证人的许大同的女邻居,当她喋喋不休的发表对中华文化和中国人的宗教般的感情时,是法官而不是中华文化捍卫者许大同阻止了她,而且不是用宗教般的手段。确实,法官只能判断世俗争议,文明(文化)的冲突不在他的受理范围。

至于影片的作者的最终意图,最有可能是在亨廷顿和一些中国人喧嚷文明(文化)冲突的时代,以实践的方式对各种文明进行甄别、选择(就像那个法官),从而完成文明的融合,开除文明的新时代。-------------《刮痧》这部电影讲述的是一个北京移民家庭正在美国生活时发生的故事:5岁的华裔孩子丹尼斯闹肚子发热,他的爷爷由于刚从北京到美国,不了解药品上的英文阐明,便用中国官方流传已久的刮痧疗法给丹尼斯治病,没想到这却成为了丹尼斯父亲许大同孩子的证据,闹到了法庭上走。

正在法庭上,一连串的辩论辩论更是相继而来,一个本来侥幸美好的家庭就这样转眼间变得四分五裂。对中国人来说只是一件小小事情的刮痧,为什么一到美国就酿成了一件要打官司的麻烦事了呢?刮痧正在中国经历了几百年以致是几千年的历史,为什么一到美国也酿成了儿童的违法行为了呢?这些标题都很自但是然地惹起人们对它的考虑。

正在很多人瞧来,这些题手法出现是由于中西文化的差别,许大一致家的飞来横祸回根到底也是由于中西文化差别。但是,正在我瞧来,与其说许大一致家飞来横祸是由于中西文化差别所致,还不如说是由于法院没有对违法证据进行正确熟识与核实所致。

由于中西文化差别对法院判案来说这自己就是一个客瞧存正在着的要素,它不可能会成为许大一致家飞来横祸的直接制造者。只要卖文化差别或者说文化盲区不被熟识时,才可能形成执法的不雄正,才可能给许大一致家带来横祸。

刮痧电影关键英语词句 急

声明:本文内容及图片来源于读者投稿,本网站无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。请将本侵权页面网址发送邮件到35210957@qq.com,我们会及时做删除处理。

下载.png


文章版权及转载声明

作者:访客本文地址:https://27xn.com/post/22810.html发布于 2022-09-11
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处新世家 - 专业有趣的百科知识分享网站

阅读
分享