本文作者:访客

核舟记识词句子翻译 《核舟记》的句子翻译和它的字词翻译

访客 2022-09-10 499
核舟记识词句子翻译 《核舟记》的句子翻译和它的字词翻译摘要: 1.《核舟记》的句子翻译和它的字词翻译核舟记 作者:魏学洢 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤...


微信分身24小时自助商城: 
http://vip.look189.cn/vip/

微信分身24小时自助商场:
vip.xcxai.cn/vip

微信分身24小时自助商场:
521.xcxai.cn/vip


1.《核舟记》的句子翻译和它的字词翻译

核舟记 作者:魏学洢 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。

尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许中轩敞者,为舱,篛篷覆之。

旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。

闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。

苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。

鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。

佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之,珠可历历数也。

舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。

居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。

其船背稍夷,则题名其上,文曰:“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一文曰“初平山人”,其色丹。

通计一舟,为人五;为窗八;为篛篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长曾不盈寸盖简桃核修狭者为之。

嘻技亦灵怪矣哉。译文 明朝有个特别手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。

王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,原来刻的是苏东坡坐船游览赤壁。 船从头到尾长大约八分多一点,高大约两粒黍子左右。

中间高起并开敞的部分,是船舱,用篛竹叶做成的船篷覆盖着它。旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。

打开窗户来看,雕刻有花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻着字的凹处。

船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子并且有很多胡须的人是苏东坡,佛印在他的右边,鲁直在他的左边。苏东坡、黄鲁直一起看一幅书画横幅。

苏东坡用右手拿着书画横幅的右端,用左手轻按鲁直的脊背。鲁直左手拿着横幅的末端,右手指着书画横幅,好像在说什么话。

苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,各自略微侧着身子,他们的互相靠近的两个膝盖,各自隐蔽在书画横幅下面的衣褶里面。佛印极像弥勒菩萨,敞开胸襟露出两乳,抬头仰望,神态表情和苏东坡、黄鲁直不相关联。

佛印平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的左膝,左臂挂着念珠靠着左膝,念珠可以清清楚楚地数出来。 船尾横放着一支船桨。

船桨的左右两边各有一个船工。在右边的人梳着椎形的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右肢趾头,好像大声呼叫的样子。

在左边的船工右手拿着蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上面有个壶,那个人的眼睛正看着茶炉,神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。 那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一画清清楚楚,它的颜色是黑的。

还刻着篆文图章一枚,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的。 总计一条船上,刻有五个人;刻有窗户八扇;刻有箬竹叶做的船篷,刻有船桨,刻有炉子;刻有茶壶,刻有书画横幅,刻有念珠各一件;对联、题名和篆文,刻有文字共三十四个。

可是计算它的长度,竟然不满一寸,原来是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的。咦,技艺也真灵巧奇妙啊。

1 奇巧人:技艺奇妙精巧的人。奇巧,奇特的技巧。

奇,奇特。 2 以:用。

3 径寸:直径一寸。用来形容物体的细小。

径寸之木,直径一寸的木头。 4 为:做。

动词。这里指雕刻。

5 器皿:器具。 6 余:我。

7 木:木头。 8 罔不因势象形,各具情态:刻的东西没有一件不是就这木头的样子去模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。

罔,没有。因:就着。

象,模仿。 9 尝:曾经。

10 贻:赠。 11 盖大苏泛赤壁云:刻的是苏轼乘船游赤壁的情形。

大苏,苏轼(公元1037-1101年),字子瞻,号东坡,宋代眉山(现在四川省眉山县)人,著名文学家。人们称他和他的弟弟苏辙为“大苏”“小苏”。

泛:泛舟,苏轼曾游赤壁,写过《赤壁赋》《后赤壁赋》。赤壁:苏轼游的赤壁在黄州(现在湖北黄冈)城外的赤壁矶,而东汉赤壁之战的赤壁,一般认为在现在湖北嘉鱼东北,云,句尾语助词。

12 八分有奇(ji):八分多一点儿。有,同“又”,用来连接整数和零数。

奇,零数。 13 高可二黍许:大约有二个黄米粒那样高。

可,大约。许,上下,左右,光景。

14 中轩敞者为舱:中间高起而敞开的地方是船舱。 15 箬篷:用箬竹叶做成的船篷。

16 雕刻相望:雕刻着花纹的栏杆左右相对。相望,左右相对。

17 山高月小,水落石出:苏轼《后赤壁赋》里的文句。 18清风徐来,水波不兴:苏轼《赤壁赋》里的文句。

徐:缓缓。兴:起 19 石青糁之:用石青涂在刻着字的凹处。

20 峨冠而多髯者:戴着高。

2.核舟记的全文翻译 和字词句子翻译通假字等 回答的好 又快的可以加分

①罔(wǎng) ②贻(yí) ③黍(shǔ) ④箬(ruò) ⑤糁(sǎn) ⑥髯(rán) ⑦褶(zhě) ⑧诎(qū) ⑨髻(jì) ⑩戌(xū) ⑾篆(zhuàn)译文 : 明朝有个手艺奇妙精巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,都按照木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。

(他)曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼游赤壁。 船从头到尾长约八分多一点,高约两颗米粒。

中间高起并敞开的部分,是船舱,用箬竹叶做成的船篷覆盖着它。旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。

打开窗户来看,雕刻有花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用青色颜料涂在刻着字的凹处。

船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子并且有很多胡须的人是苏东坡,佛印在他的右边,鲁直在他的左边。苏东坡、黄鲁直(黄庭坚)一起看一幅书画卷。

苏东坡用右手拿着书画卷的右端,用左手轻按鲁直的脊背。鲁直左手拿着横幅的左端,右手指着书画卷,好像在说什么话。

苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,各自略微侧转身子,他们的互相靠近的两膝,各自隐藏在书画卷下面的衣褶里面。佛印极像弥勒菩萨,敞开胸襟露出两乳,抬头仰望,神态表情和苏东坡、黄鲁直不相类似。

佛印平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的左膝,左臂挂着念珠靠在左膝上,念珠可以清清楚楚地数出来。 船尾横放着一支船桨。

船桨的左右两边各有一个船夫。在右边的人扎着椎形的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚脚趾,好像大声呼叫的样子。

在左边的船夫右手拿着蒲葵扇,左手按着炉子,炉子上面有个壶,那个人的眼睛正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。 那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一画清清楚楚,它的颜色是黑的。

还刻着一枚篆字图章,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的。 总计一条船上,刻有五个人;刻有八扇窗户;刻有箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、书画卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻有文字共三十四个。

可是计算它的长度,竟然不满一寸,原来是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的。嘻,技艺也真灵巧奇妙啊! 注释 语音发音 洢(yī) 皿(mǐn) 贻(yí) 罔(wǎng) 黍(shǔ) 髯(rán) 椎(zhuī)髻(jì) 神情与苏、黄不属(shǔ) 词类活用 1、诎右臂支船:“诎”通“屈”,弯曲。

2、左手倚一衡木:“衡”通“横”,横着。 3、舟首尾长约八分有奇:“有”通“又”,用来连接整数和零数。

4、盖简桃核修狭者为之:“简”通“拣”,挑选。 5、虞山王毅叔远甫刻:“甫”通“父”,男子的美称。

古今异义词 : 1、卧右膝:卧,动词的使动用法,使……平放。 2、中峨冠而多髯者为东坡:峨冠,戴着高高的帽子。

3、居右者椎髻仰面:椎髻,梳着椎形发髻。 重点词语解释 1、明有奇巧人曰王叔远:奇巧,特殊精湛的技艺。

2、能以径寸之木:径寸,直径一寸,用来形容圆形物的细小。 3、为宫室、器皿、人物:为,做。

这里指雕刻。 4、罔不因势象形:罔,无、没有。

因,根据、依据。这里指就着。

象,模拟 。 5、尝贻余核舟一:贻,赠送。

6、盖大苏泛赤壁云:泛,乘船浮行。 7、舟首尾长约八分有(yòu)奇(jī):奇,零数。

8、高可二黍许:可,大约。 9、清风徐来,水波不兴:徐,缓缓地。

兴,起。 10、中峨冠而多髯者为东坡:髯,两腮的胡须。

这里泛指胡须。 11、其两膝相比者:比,靠近。

12、佛印绝类弥勒:绝,极。 类,像。

13、舟尾横卧一楫:楫,船桨。 14、其人视端容寂:端,正。

15、其船背稍夷:背,脊背。这里指船底。

夷,平。 16、虞山王毅叔远甫刻:甫,古代加在男子名字后面的美称。

17、钩画了了:了了,清清楚楚。 18、其色墨:墨,黑。

19、其色丹:丹,朱红色。 20、为人五;为窗八:为,刻。

21、而计其长曾不盈寸:曾,尚、还。 盈,满。

22、盖简桃核修狭者为之:修狭,长而窄。 23、篛篷:用篛竹叶做成的船篷。

篛,“箬”的异体字。 特殊句式 1、中峨冠而多髯者为东坡 判断句 十、朗读节奏 1、盖/简桃核修狭者为之 2、虞山/王毅/叔远甫/刻 重点语句翻译 1、尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。

*(王叔远)(或“他”)曾经赠送给我一只用桃核雕刻成的小船,(原来)刻的是苏轼游赤壁。(关键词:贻 泛) 2、启窗而观,雕栏相望焉。

*打开窗看,雕刻着花纹的栏杆左右相对(或“雕刻着花纹的栏杆相对着”)。(关键词:启望) 3、嘻,技亦灵怪矣哉! *啊,技艺真是太奇妙了! 十三、课文内容理解 1、本文通过列数字的说明方法说明了核舟的精致(精细,精巧),赞美了雕刻家的奇巧技艺(或“古代艺人的技艺精湛”) 《核舟记》重点句子翻译(1)佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。

翻译:佛印非常像弥勒佛,袒胸露乳,抬头仰望,神情跟苏东坡、黄鲁直不一样。(绝:非常;类:像;矫:举;属:类)。

3.核舟记有哪些重点句子翻译

初二语文《核舟记》重点句子翻译:

1、启窗而观,雕栏相望焉。

译:推开窗来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。

以下三句为倒装句

2、其两膝相比者—其相比者两膝(定语后置)

他们两个紧挨着的膝盖。

3、简桃核修狭者—简修狭者桃核(定语后置)

挑选细长的桃核。

4、何陋之有—有何陋(宾语前置)

有什么简陋的呢?

5、罔不因势象形,各具情态。

译:全都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态。

6、其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。

译:他们互相靠近的两膝,都被遮蔽在手卷下边的衣褶里。

7、其人视端容寂,若听茶声然。

译:那人眼睛正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烧开了没有。

8、而计其长曾不盈寸。

译:可是计算它的长度竟然不满一寸。

9、盖简桃核修狭者为之。

译:原来是挑选长而窄的桃核刻成的

4.《核舟记》的句子翻译,要详细一点

明朝有个手艺特别精巧的人,名字叫做王叔远。

(他)能够在一寸长的木头上,雕刻房屋、器具、人物,甚至鸟兽、树木、石头,没有一件不是按照木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神态。(他)曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼游赤壁的场景。

船从头到尾长约八分多一点,大约有两颗黄米粒那么高。中间高起并敞开的部分,是船舱,用箬竹叶做成的船篷覆盖着它。

旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻有花纹的栏杆左右相对。

关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用青色颜料涂在刻着字的凹处。 船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子有很多胡须的人是苏东坡,佛印在他的右边,鲁直在他的左边。

苏东坡、黄鲁直(黄庭坚)一起看一幅画卷。苏东坡用右手拿着书画卷的右端,用左手抚摸鲁直的脊背。

鲁直左手拿着横幅的左端,右手指着书画卷,好像在说什么话。苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧转身子,他们的互相靠近的两膝,各自隐藏在书画卷下面的衣褶里面。

佛印极像弥勒菩萨,敞开胸襟,抬头仰望,神态表情和苏东坡、黄鲁直不相类似。佛印平放在右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的膝,左臂挂着念珠靠在左膝上,念珠可以清清楚楚地数出来. 船尾横放着一支船桨。

船桨的左右两边各有一个船夫。在右边的人扎着椎形的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚脚趾,好像大声呼叫的样子。

在左边的船夫右手拿着蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上面有个壶,那个人的眼睛正看着茶炉,神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。 那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一画清清楚楚,它的颜色是黑的。

还刻着一枚篆字图章,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的。 总计一条船上,刻有五个人;刻有八扇窗户;刻有箬竹叶做的船篷,船桨、炉子、茶壶、书画卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻有文字共三十四个。

可是计算它的长度,竟然不满一寸,原来是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的。嘻,技艺也真是神奇啊。

5.核舟记的字词翻译

这个其实百科上就有的。

核舟记的字词翻译 1 奇巧人:技艺奇妙精巧的人。奇巧,奇特的技巧。

奇,奇特。 2 以:用。

3 径寸:直径一寸。用来形容物体的细小。

径寸之木,直径一寸的木头。 4 为:做。

动词。这里指雕刻。

5 器皿:器具。 6 余:我。

7 木:木头。 8 罔不因势象形,各具情态:刻的东西没有一件不是就这木头的样子去模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。

罔,没有。因:就着。

象,模仿。 9 尝:曾经。

10 贻:赠。 11 盖大苏泛赤壁云:刻的是苏轼乘船游赤壁的情形。

大苏,苏轼(公元1037-1101年),字子瞻,号东坡,宋代眉山(现在四川省眉山县)人,著名文学家。人们称他和他的弟弟苏辙为“大苏”“小苏”。

泛:泛舟,苏轼曾游赤壁,写过《赤壁赋》《后赤壁赋》。赤壁:苏轼游的赤壁在黄州(现在湖北黄冈)城外的赤壁矶,而东汉赤壁之战的赤壁,一般认为在现在湖北嘉鱼东北,云,句尾语助词。

12 八分有奇(ji):八分多一点儿。有,同“又”,用来连接整数和零数。

奇,零数。 13 高可二黍许:大约有二个黄米粒那样高。

可,大约。许,上下,左右,光景。

14 中轩敞者为舱:中间高起而敞开的地方是船舱。 15 箬篷:用箬竹叶做成的船篷。

16 雕刻相望:雕刻着花纹的栏杆左右相对。相望,左右相对。

17 山高月小,水落石出:苏轼《后赤壁赋》里的文句。 18清风徐来,水波不兴:苏轼《赤壁赋》里的文句。

徐:缓缓。兴:起 19 石青糁之:用石青涂在刻着字的凹处。

20 峨冠而多髯者:戴着高高的帽子而且有很多胡须的人。峨冠,高高的帽子。

髯,胡须,这里泛指两腮的胡须。 21 佛印:人名,是个和尚,苏轼的朋友。

22 鲁直:宋代诗人,文学家,书法家黄庭坚,字鲁直。他也是苏轼的朋友。

23 手卷:横幅的书画卷子。 24 卷端:指画幅的右端。

25 卷末:指画幅的左端。 26 如有所语:好像在说什么似的。

语,说话。 27 微侧:略微侧转(身子)。

28 两膝相比:苏东坡的左膝和黄庭坚的右膝互相靠近。比,靠近。

29 各隐卷底衣褶中:各自隐藏在卷子下边的衣褶里。意思是从衣褶上可以看出相并的两膝。

30 绝类弥勒:极象佛教里的弥勒菩萨。绝,极; 类,像。

弥勒,佛教菩萨之一,像寺中常有他的塑像,袒胸露腹笑容满面。 31 袒:裸露。

32 矫首昂视:抬头仰望。矫,举。

33 不属:不相类似。属,类似。

34 卧右膝:卧倒右膝。 35 诎:同“屈”,弯曲。

36 念珠:又叫“佛珠”或“数珠”,佛教徒念佛号或经咒时用以计数的工具。 37 倚之:(左臂)靠在左膝上。

38 历历数也:清清楚楚地数出来。历历,分明可数的样子。

39 楫:船桨。 40 舟子:撑船的人。

41 椎髻:椎形发髻。 42 衡:同“横”。

43 攀:扳着。 44 若:好像。

45 执:拿。 46 若。

然:好像。

.的样子。 47 其人视端容寂:那人眼光正视着茶炉,神色平静。

其,那。端,正。

48 若听茶声然:好像在听茶水烧开了没有的样子。 49 船背稍夷:船的背面稍平。

背,这里指船底。夷,平。

50 天启壬戌:天启壬戌年,就是一五二二年。天启,明熹宗朱由校年号。

51 虞山王毅叔远甫:常熟人姓王名毅字叔的。虞山,现在江苏省常熟县西北,这里用来代替常熟。

过去文人常常用自己家乡的名胜的籍贯。叔远甫就是“字叔远”的意思。

甫,通“父”,是中国古代对男子的美称。 52 了了:清清楚楚。

53 墨:黑。 54 篆章:篆字图章。

55 丹:红色。 56 通:全。

57 为人五:即为五人,雕刻了五个人。 58 并:连词,和。

59 有:通假字,通“又”。 60 曾不盈寸:还不满一寸。

曾,尚、还。盈,满。

61 简:通“拣”挑选。 62 曾:还 63 修狭:长而窄。

64 技亦灵怪矣哉:技艺也真神奇啊。“矣”和“哉”连用,有加重惊叹语气的作用。

65 以至:一直到。 66 因:就着。

67 启:打开。 68 望:对着。

69 徐:缓缓地。 70 兴:起。

71 糁:用粉末状物体填充。 72 居:处在。

73 执:拿。 74 可:可以。

75 计:计算。 76 为:刻有。

6.核舟记一句一句翻译 对照的

明朝有个手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能用直径一寸左右的木头雕刻成宫室、器皿、人物,以及飞鸟走兽、树木石头,而且无不按着木头的原形来雕饰模拟物态,因而雕刻得各有各的情趣神态。

他曾经赠送我一只用桃核雕刻成的小船,刻的是苏东坡泛舟游览赤壁的情景。核舟从头到尾大约有八分多长,高二分左右。

中部高起而宽敞的地方是船舱,上面覆盖着箬竹船篷。船舱两旁开有小窗,左边和右边各四扇,总共八扇。

打开窗子看,可见雕花的船栏杆,左右相对。关上窗子,可欣赏到右边窗上刻着“山高月小,水落石出”八字,左边窗上刻着“清风徐来,水波不兴”八字,都涂了石青颜色。

船头上坐着三个人,当中戴高帽满腮胡须的是苏东坡,右边是佛印和尚,左边是黄鲁直。苏、黄两人正在共看一幅手卷。

东坡右手拿着手卷的右端,左手搭在鲁直的背上。鲁直左手拿着手卷的末端,右手指着手卷,好象在讲什么话。

东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各微侧着身体,他们紧靠着的两膝,各隐现在手卷底下的衣服皱褶中。佛印极象弥勒佛,敞开胸怀,裸露双乳,抬头仰望着天空,神态表情与苏、黄二人不一样。

他平方右膝,曲着右臂支撑在船板上,左腿曲膝竖起,左臂挂着念珠靠在左膝上,念珠可以一粒一粒清楚地数出来。船尾横放着一支桨。

桨两旁各有一个船夫。右边那个梳着椎形发髻,仰面朝天,左手靠在一根横木上,右手扳住右脚趾头,象嘬着嘴唇在吹口哨的样子。

左边那个右手拿着一柄蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上放一把水壶,那个人目光注视茶炉,脸色平静,好象在凝神倾听茶水烧煮的声音。

7.核舟记原文+翻译+字词注释

原文:明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿 、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。

尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。

中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。

启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。

船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。

东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。

东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。

卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。舟尾横卧一楫。

楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。

居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。

又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四;而计其长曾不盈寸。

盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!注释:奇:奇特。

曰:叫。 以:用。

径:直径。 之:的。

为:做,这里指雕刻。 罔:无,没有。

因:依据。 势:样子。

象:模似,仿照。 具:具有。

情:神情。 各:各自。

态:姿态。尝:曾经。

贻:赠。 余:我。

盖:大概,原来是。 泛:泛舟。

云:句尾语气词,无意。约:大约。

有奇(jī):有,念yòu,放在整数与零数之间,意思同“又”。奇,零数。

黍:又叫黍子,去皮后叫黄米。 可:大约。

许:上下。 轩:高。

敞:宽敞。 为:是。

箬篷:用箬竹叶做成的船篷。名词作状语,用箬篷。

覆:覆盖。 之:代词,代指“船舱”。

开:开设。 启:打开。

而:表修饰。 相望:左右相对。

焉:语气词。 之:代窗。

则:就。 徐:缓缓地。

石青:一种矿物质的蓝色颜料,这里译为用石青。 糁:涂染,名作动。

峨冠:戴着高高的帽子。而:表并列,并且。

髯:两腮的胡须。这里泛指胡须。

居:位于。为:是。

阅:阅读,看。执卷端:拿着画卷的右端。

执:拿着。卷端:画卷的右端。

抚:轻按。 卷末:画卷的左端。

如:好像 语:说话。 现:露出。

侧:侧转。 其:他们的。

比:靠近。 绝:极,非常。

类:像。 矫:举。

属(zhǔ):相类似。 诎:同"屈",弯曲。

而:表并列,并且。 倚:倚靠。

之:代左脚。可:可以。

历历:分明可数的样子。 楫:船桨。

舟子:撑船的人。 状:的样子。

其:那。椎髻:梳着椎形发髻,名作动词。

髻,在脑上或脑后挽束起来。 衡:通“横”,与纵相对。

攀:扳。 若:好像。

视:目光。 端:正。

容:神情。 寂:平静 若:好像。

然:的样子。 其:那。

夷:平 题:题写。 其:船的背面,船底。

曰:刻。 甫:同“父”,古代男子的美称。

钩画:笔画。 了了:清楚明白。

其:代字。墨:黑。

用:刻着。篆章:篆字图章。

丹:朱红色。 通:总。

为:刻。 并:和。

有:同“又”,连接零数和整数。 而:表转折。

计:计算。 曾:尚,还。

(读“zēng”,见古文字典) 盈:满。 简:通“拣”,挑选。

修狭:长而窄。 为:做,这里指雕刻。

之:代“核舟”。 以径寸之木:直径一寸的木头。

罔不因势象形,各具情态:无不按照材料原来的形状刻成各种事物的形象,各有各的情态。 技亦灵怪矣哉:技艺也真奇妙啊!矣哉:表示惊叹的语气词,相当于“了啊”。

盖大苏泛赤壁云:刻的应当是苏轼游赤壁的情景。大苏,苏轼。

人们称他和他的弟弟为“大苏”、“小苏”。泛,泛舟,坐着船在水上游览。

苏轼曾游赤壁,写过《赤壁赋》、《后赤壁赋》等作品。翻译:明朝(有一个)有特殊技艺(技艺精巧)的人名字叫王叔远。

(他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是根据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁(的情形)。

船头到船尾大约长八分多一点,大约有两个黄米粒那么高。中间高起而开敞的部分是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着它。

旁边有小窗,左右各四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。

关上窗户,就看到一副对联,右边刻着“山高月小,水落石出”八个字,左边刻着“清风徐来,水波不兴”八个字,用石青涂在字的凹处。船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子,胡须浓密的人是苏东坡(苏轼),佛印(苏轼的好友)位于右边,鲁直(黄庭坚)位于左边。

苏东坡、黄鲁直共同看着一幅书画长卷。苏东坡右手拿着卷的右端,左手轻按在鲁直的背上。

鲁直左手拿着卷的左端,右手指着手卷,好像在说些什么。苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,(身子都)略微侧斜,他们互相靠近的两膝,都被遮蔽在手卷下边的衣褶里(意思是说,从衣褶上可以看出相并的两膝的。

8.核舟记重点字词及翻译

去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:shy821021.《核舟记》重点字词及翻译1.明有奇巧人曰王叔远,能径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。

【奇巧人】手艺奇妙精巧的人。[以]用【径寸之木】直径一寸的木头。

径:直径。【为】做,这里指雕刻。

【木石】木:树木。【罔不因势象形】全都是就着材料原来的样子刻成各种事物的形状。

【罔不】无不,全都。【因】顺着,就着。

【象】模仿,这里指雕刻。明朝有个手艺奇妙精巧的人,名字叫做王叔远,(他)能够在直径一寸的木头上,雕刻出宫殿、器具、人物,甚至飞鸟、走兽、树木、石头,全都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态。

2.尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。【尝】曾经【贻】赠。

【泛】泛舟,坐着船在水上游览。(他)曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,(刻的)是苏轼游赤壁(的情景)。

3.舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。

【有】同“又”。【奇】零数。

【可】大约。【许】左右。

小船从头到尾长约八分多一点儿,大约有两个黄米粒那么高。中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做成的船篷覆盖着它。

4.旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。

苏东坡的右手拿着画卷的右端(前端),左手抚着鲁直的脊背。

核舟记识词句子翻译 《核舟记》的句子翻译和它的字词翻译

声明:本文内容及图片来源于读者投稿,本网站无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。请将本侵权页面网址发送邮件到35210957@qq.com,我们会及时做删除处理。

下载.png


文章版权及转载声明

作者:访客本文地址:https://27xn.com/post/10326.html发布于 2022-09-10
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处新世家 - 专业有趣的百科知识分享网站

阅读
分享