本文作者:访客

商务英语委婉表达的句子 商务英语中的委婉语有哪些翻译方法

访客 2022-09-10 809
商务英语委婉表达的句子 商务英语中的委婉语有哪些翻译方法摘要: 1.商务英语中的委婉语有哪些翻译方法商务英语信函中的委婉语与翻译 丛丽君 (广州航海高等专科学校外语系,广东广州 摘要:委婉语的使用在商务英语信函中是一种普遍现象,本文以合作原则...


微信分身24小时自助商城: 
http://vip.look189.cn/vip/

微信分身24小时自助商场:
vip.xcxai.cn/vip

微信分身24小时自助商场:
521.xcxai.cn/vip


1.商务英语中的委婉语有哪些翻译方法

商务英语信函中的委婉语与翻译 丛丽君 (广州航海高等专科学校外语系,广东广州 摘要:委婉语的使用在商务英语信函中是一种普遍现象,本文以合作原则和礼貌策略为理论基础,从句子层面探讨信函中委婉语的交际功能以及主要的构成手段。

关键词:委婉语商务英语信函礼貌策略面子一、引言 英语中的委婉语(Euphemism)一词来自希腊语的前缀eu=well和词根pheme=speaking,意思是说好听的话。根据英语委婉语详解词典的定义,委婉语是一种用无害的或悦耳的词语替代那些较直接的、唐突的言词,用善意的话语把事实掩盖起来的修饰手段。

委婉语存在于各种语言中,是语言的一种普遍现象,很早就引起人们的注意和研究。人们对委婉语的研究主 事实上,通过语法要集中在词汇层次,如用passway来代替die。

和语用手段也可以表达委婉的意思,而且这种手段在商务英语信函中应用极为广泛。人们常常借用委婉语,礼貌、委婉地陈述自己的观点和愿望,提出请求或建议,以利于创造良好的商务环境,达到双方各自预期的目的。

二、委婉语的交际功能与礼貌原则 根据Grice的会话含意理论(Grice,1967),“言语交际双方都有相互合作、求得交际成功的愿望,为此,人们要遵守一些诸如真实、关联、清楚等原则和准则。这就是所谓的‘合作原则’(何自然,1997)。

委婉语虽然违反了交际中的质的原则,” 但依据关联理论的两条原则:“认知原则———人类的认知倾向于同最大程度的关联性相吻合;交际原则———话语会产生对关联的期待。”(何自然&冉永平,2001)委婉语不会影响交际的成功,因为接受者可以依据话语的关联性解码说话人所要传达的信息。

三、委婉语的构造手段 词汇手段、委婉语从构造手段来看,主要通过语音手段、语法手段、语用手段等手段。语音委婉手段主要指运用语音异 代替化,如小孩撒尿用“passwater”,词汇委婉手段“piss-piss” 是指用悦耳的不伤对方面子的词语,如以前用“claimdepart- 来负责客户的投诉和索赔,现在用“customerservice”(客ment” 户服务部)来缓和商家和顾客的关系。

在商务英语信函中的委 510725) 婉语以语法和语用手段为主,主要包括语气虚拟法、语态被动 法、词句否定法、语气弱化法、使用半动词法等五种方法。1.语气虚拟法 在Brown和Levinson提出的中,核心理论是“面子论”“威胁面子的行为”(facethreateningacts,简称FTAs),也就是说话语中总是含有不同程度的使对方或自己的面子受损的因素,在商务英语信函中存在很多,因为交易“威胁对方面子的行为”双方就交易的价格、装运、索赔、保险等,不可避免要向对方提出建议、劝告、请求甚至命令。

为了减轻对方面子受损程度,可以使用语气虚拟的手段来委婉、温和地表达自己的观点、请求和建议。如:1),.(反还盘) 要不是我们接到许多老客户的大量定单,我们尚不能给这些货物报如此低的价格。

比较:- ,. 例句中由于动词采用了虚拟语气的形式,使商务洽谈双 这种为方的语气大为和缓,大大减轻了对方面子受损的FTAs。了给对方留出更多面子采用的礼貌策略(negative-politenessstrategies)有利于业务的开展和贸易关系的确立。

2.语态被动法 建英语语态分为主动和被动两种,尤其是在表示批评、议、要求时,用被动语态可以避免直接触及施动者(自己或对方),使口气更加婉转。在商务英语信函中,特别向对方“发出命令或请求,给对方人压力,让他做或不做某事”时,为了给对方保存面子,采用被动语态。

如:1),-sidered.(装运)必须强调,货物装运必须按期进行,任何进一步 延期的要求将不予考虑。比较: 大浮动。

笔者同样使用了重复样本t检验,两者间没有存在显著性差异(显著差异值分别为词汇.071,阅读.164)。而且,在和学生的访谈中得知,有些策略,特别是阅读。

2.商务英语中的委婉语 英文论文怎么写啊

英语中的委婉语(Euphemism)一词来自希腊语的前缀eu=well和词根pheme=speaking,意思是说好听的话。

根据英语委婉语详解词典的定义,委婉语是一种用无害的或悦耳的词语替代那些较直接的、唐突的言词,用善意的话语把事实掩盖起来的修饰手段。委婉语存在于各种语言中,是语言的一种普遍现象,很早就引起人们的注意和研究。

人们对委婉语的研究主要集中在词汇层次,如用pass way来代替die。事实上,通过语法和语用手段也可以表达委婉的意思,而且这种手段在商务英语信函中应用极为广泛。

人们常常借用委婉语,礼貌、委婉地陈述自己的观点和愿望,提出请求或建议,以利于创造良好的商务环境,达到双方各自预期的目的。根据Grice的会话含意理论(Grice,1967),“言语交际双方都有相互合作、求得交际成功的愿望,为此,人们要遵守一些诸如真实、关联、清楚等原则和准则。

这就是所谓的‘合作原则’”(何自然,1997)。委婉语虽然违反了交际中的质的原则,但依据关联理论的两条原则:“认知原则———人类的认知倾向于同最大程度的关联性相吻合;交际原则———话语会产生对关联的期待。”

(何自然&冉永平,2001)委婉语不会影响交际的成功,因为接受者可以依据话语的关联性解码说话人所要传达的信息。三、委婉语的构造手段委婉语从构造手段来看,主要通过语音手段、词汇手段、语法手段、语用手段等手段。

语音委婉手段主要指运用语音异化,如小孩撒尿用“piss-piss”代替“pass water”,词汇委婉手段是指用悦耳的不伤对方面子的词语,如以前用“claim department”来负责客户的投诉和索赔,现在用“customer service”(客户服务部)来缓和商家和顾客的关系。在商务英语信函中的委婉语以语法和语用手段为主,主要包括语气虚拟法、语态被动法、词句否定法、语气弱化法、使用半动词法等五种方法。

在Brown和Levinson提出的“面子论”中,核心理论是“威胁面子的行为”(face threatening acts,简称FTAs),也就是说话语中总是含有不同程度的使对方或自己的面子受损的因素,在商务英语信函中存在很多“威胁对方面子的行为”,因为交易双方就交易的价格、装运、索赔、保险等,不可避免要向对方提出建议、劝告、请求甚至命令。为了减轻对方面子受损程度,可以使用语气虚拟的手段来委婉、温和地表达自己的观点、请求和建议。

如:1)If it were not for the larger orders we receive from a number of our regular customer, we could not have quoted for supplies even at that price.(反还盘)要不是我们接到许多老客户的大量定单,我们尚不能给这些货物报如此低的价格。比较:If it is not for the larger orders we receive from a number of our regular customer, we cannot quote for supplies even at that price.例句中由于动词采用了虚拟语气的形式,使商务洽谈双方的语气大为和缓,大大减轻了对方面子受损的FTAs。

这种为了给对方留出更多面子采用的礼貌策略(negative-politeness strategies)有利于业务的开展和贸易关系的确立。2.语态被动法英语语态分为主动和被动两种,尤其是在表示批评、建议、要求时,用被动语态可以避免直接触及施动者(自己或对方),使口气更加婉转。

在商务英语信函中,特别向对方“发出命令或请求,给对方人压力,让他做或不做某事”时,为了给对方保存面子,采用被动语态。如:1)It has to be stressed that shipment must be effected within the prescribed time limit, as a further extension will not be considered.(装运)必须强调,货物装运必须按期进行,任何进一步延期的要求将不予考虑。

比较:We have to stress that you must effect shipment within the prescribed time limit, as a further extension will not be considered.由于交货日期临近,谨请贵方尽快开立信用证。句中三处采用了被动语态的形式,委婉易于让对方接受,如果采用主动语态的形式会使对方的负面面子受到威胁。

3.词句否定法汉语中常用词句否定法来对事物的性质、状况或人的行为、品貌等进行委婉的赞扬或批评,如“信誉不错”“行情不佳”“价格不高”等,这比“信誉很好”“行情极佳”“价格便宜”等词语语气和缓,语意含蓄。在商务英语中,这种委婉语更是大量使用,以使陈述的观点、提出的要求或建议,无论是肯定还是否定,赞扬还是批评,较少主观武断,更具有商榷的余地。

4.语气弱化法在商务英语信函中,对对方的建议或要求,使用直接的否定词或肯定词显得过于武断,疏远了双方之间的关系,不利于双方在友好互信的基础上建立贸易伙伴关系,因此常用各种方法弱化语气,创造平等和谐的合作气氛。如:在否定句中加上really, always, quite, too, particularly等副词,使得否定程度弱化,为对方留下考虑回旋的余地。

5.使用半动词法半动词在功能上介于主动词与助动词之间,本身带有词义。英语中有些半动词语义模糊,表示说话人对所说事情的推测,从而使话语的肯定语气趋于缓和。

这类动词仅限seem, appear, be likely to等少数几个,但在商务英语信函中使用频繁,如:As you seem to take advantage of our len。

3.请问商务谈判中委婉语在中英对的比分析怎么写啊

b. You would of couse rather continue to do business with my company because ……… c. All wise companies would like to do business with us.在以上的三句话中,很明显。

句直接指出对方的失,带有指责的口吻出句给人自以为是、瞧不起对方的感觉;。句有贬低别人的口气。

诸如这样的口气很难使谈判作顺利地进行下去,所以在实际的谈判过程中要时刻意自己的口吻,避免由此带来的不必要的麻烦。In the above three sentences, it is obvious. Sentence explicitly stated that the other's loss, with the tone of a sentence gives the accused the self-righteous, look down on each other's feelings;. Sentence has to belittle someone else's tone. Tone of voice such as this it is difficult to make negotiations proceed smoothly, so in the actual negotiation process, we need your tone of voice when you deliberately avoid the resulting unnecessary troubles.2.2.淡化主观态度,零重对方立场 在商务谈判过程中,不是说压倒对方就胜利了。

一成功的谈到从根本上讲应该达到“双赢”。这就要求谈人员在谈判中要减少表达利己的观点,尽量减少对的受益。

换句话说,就是要采取对方态度(other-atitude),少采用自我态度(self-atitude)。要把我、我们换成、你们,使对方感到自己的重要性。

这样才能获得对方的好感,促成交易。我们来比较以下几组句子:2.2. To play down the subjective attitude of the other side's position of zero re - In business negotiations, not to say that overwhelm the other side won. Turning to the success of a fundamentally should be to achieve "win-win." This requires staff to talk about the negotiations to reduce the expression of self-interest point of view to minimize the benefits. In other words, is to take the attitude of (other-atitude), less use of self-attitudes (self-atitude). Take me, we replaced, you have to make each other feel important. In order to get each other's goodwill, to promote trade. We compare the following groups of sentences: Example 1. a..we have a good selection of winter clothes at China's Autumn Export Commodities Fair.b.You can choose from a very good selection of winter clothes at China's Autumn Export Commodities Fair.Example 2 a . We allow 1.5 percent discount for an order more than 2000 tons.b. You can obtain 1.5 percent discount for an order more than 2000 tons. 以上两组句子中,a句和 b句的意思相同,但表达有所不同。

a句是从我方角度出发,而b句是从对方的立场考虑,在谈话中礼貌地指出和强调对方可能获得的利益,淡化自己的好处,体现了礼貌原则中的得体准则。The above two sentences, a sentence, and b sentences the same meaning, but the expression is different. a sentence is from our point of view, while the b sentences from each other's position to consider, in the conversation and politely point out and emphasize the other potential benefits, Dilute the benefits of their own embodied the principles of decent politeness norms.2.3.尽量避免使用否定句,采用复合句表达分歧 Liqi在礼貌原则的一致准则中提出,要尽力缩小对自身和他人之间的分歧,尽力夸大对自身和他人的一致,以达到礼貌的效果。

在谈判中,双方不可避免地会产生矛盾、冲突,但谈判人员所使用的语言不应该是否定或悲观的,这样会令人感到不快,不利于谈判的顺利开展。要多运用积极、乐观的语句来表明我方的态度使整个谈判能在融洽的气氛中进行。

比较下面句子:2.3. Try to avoid using negative words, using complex sentences to express the differences Liqi courtesy of the principle of consensus guidelines should be made to try to narrow the gap on the differences between themselves and others, try to exaggerate the consistency of their own and others, in order to achieve the effect of courtesy. During the negotiations, both sides will inevitably create contradictions, conflicts, but the language used by the negotiators should not be negative or pessimistic, and this would cause frustration is not conducive to the smooth progress of the negotiations. To use more of the positive and optimistic statement to show our attitude so that the whole negotiation in a harmonious atmosphere. Comparison of the following sentence: a . Since you didn't comfirm the sample color, we can't dye the bulk fabric.b. We will dye the bulk fabric as soon as you confirm the sample color. 在这个例子中,a句采用的是消极否定的说法,语气生硬 听起来非常不舒服,使接下来的谈判也很难进行而 b句改用了积极肯定的语句,减少了与对方在感情上的对立,其效果与。句就截然不同了。

如果谈判中在原则问题上或重要问题上无法与对方达到一致,必须要表达出不同的意见,遇到这种情况,就要避免刺激对方,不要让对方觉得没面子。我们可以采用复合句式来缓和语气。

例如:In this example, a sentence used in a passive negative to 。

4.常用的商务英语句子有哪些

一、商务:what time would be convenient for you?你看什么时间比较方便?I'd like to suggest a toast to our cooperation.我想建议为我们的合作干一杯。

Here is to our next project!为我们下一个项目干杯!would you please tell me when you are free?请问你什么时候有空?gald to have the opportunity of visting your ompany and I hope to conclude some business with you。很高兴能有机会拜访贵公司,希望能与你们做成交易。

what I care about is the quality of the goods.我关心的是货物的质量。please have a look at those samples.请给我看一下那些样品。

I'd like to know any business connections abroad.我想多了解一些你们公司。I would be happy to supply samples and a price list for you.我很乐意提供样品和价格单给你。

can I have your price list?你能给我价格单吗?will you give us an indication of prices?你可以给我报一个指示性的价格吗?I am in charge of export business.我负责出口生意。I'm thinking of ordering some of your goods.我正考虑向你们订货。

what about the prices?那价格方面怎么样?Let's call it a deal.好,成交!our product is the best seller.我们的产品最畅销。our product is really competitive in the word market.我们的产品在国际市场上很有竞争力。

our products have been sold in a number of areas abroad.我们的产品行销海外许多地区。It's our principle in business to honor the contract and keep our promise."重合同,守信用"是我们经营的原则。

I wish you success in your business transaction.祝你生意兴隆。I want to out your product.我想了解一下你们的产品。

this is our latest devlopment.这是我们的新产品。we have a wide selection of colors and designs.我们有很多式样和颜色可供选择。

the quality must be instrict conformity with that of sample.质量必须与样品一样。二、价格 I think we can strike a bargain with you if your pries are competitive.我认为如果价格有竞争力,我们就可以达成交易。

Is that your quoted prices?这是你方的价格吗?It would be very difficult to come down with the price.我们很难再降价了。our prices are the most reasonable.我们的价格是最合理的。

can you cut down the price for me?你们可以降低价格吗?we can offer you discount terms.我们可以向你提供折扣。Do you quote CIG or FOB?你们报的是到岸价还是离岸价?I can assure you our price is very favourable.我可以保证我们的价格是优惠的。

Please give us your best price.请给我们报最低价。All the prices are on the FOB shanghai basis.所有的价格都是上海港船上交货价。

Your prices are much too high for us to accept.你的价格太高,我们不能接受。I can't allow the price you ask for.我不能同意你们要求的价格。

we can't cover our production cost at this price.这个价格我们不能保本。Are the price on the list firm offers?报价单上的价格是实价吗?This is the lowest possible price.这是最低价了。

thank you for your inquiry.感谢贵方询价。How about the prices?价格如何?When quoting ,please state terms of payment and time of delivery.贵方报价时,请说明付款条件和交货时间。

Our price is realistic and based on reasonable profit.我们的价格是很实际的,是根据合理的利润提出的。If an order is placed, we'll pay the cost of the sample.如果交易成功,样品费由我们付。

三、谈判与合同 Our price is realistic and based on reasonable profit.我们的价格是很实际的,是根据合理的利润提出的。If an order is placed, we'll pay the cost of the sample.如果交易成功,样品费由我们付。

I'm glad that our negotiation has come to a successful conclusion.我很高兴我们的谈判获得圆满成功。When shall we come to sign the contract?我们什么时候签订合同?Do you think it'stime to sign the ontract?我想该签合同了吧?Before the formal contract is drawn up we'd like to restate the main points of the agreement.在正式签约之前,我们要重申一下协议的重点。

As some points concerning the contrac have not yet been settled negotiation has to be continued before the contract is signed.由于合同某些问题尚未解决,所以在合同签署前仍需继续协商。There are a few points which I'd like to ring up concerning the contract.关于合同我想提出几点看法。

The seller should try to carry out the contract in time if not the buyer has the righe to cancel the contact.卖方应努力按规定履行合同,否则买方有权撤消合同。No party who has signed the contract has the rught to break if.签署合同的任何一方都无权撕毁合同。

Once a contract is signed,it has legal effect.合同一旦签署即具有法律效力。We can get the contract finalized now.现在我们可以签订合同了。

Have you any questions in regards to the contract?关于合同你还有什么问题要问吗?四、订货 When can we expect your confirmation of the order?你什么时候能确定订单?We want to order this article from you.我们想。

5.英语委婉语大全

1.和死有关的委婉语不管在哪种文化中,人们普遍忌讳的词之一就是“死”。

当人们不得不提到它时,往往使用一些比较委婉、不那么刺耳的说法来代替。于是,出现大量关于死的委婉语。

比如:to go to the heaven (上天堂去了);to go to a better world(到极乐世界去了):to go to another world (到另一个世界去了);to pay one's debt to nature (向大自然还债了);to pass away (去世了);to be gone (走了);to breathe one's last (咽气了);等等。死对人们来说是一种不愉快的事情,用委婉语在陈述这一事实时多数用了比喻的手段,表达了人们的良好愿望,要去天堂,要去极乐世界。

另外,认为死是一种解脱,受完了罪还完了债,一切就了结了。2.和疾病有关的委婉语死亡意味着向生者告别,是一件悲哀的事,然而和死亡相比,一些疾病也令人难过。

因此,直接谈论这些事往往被视为粗鲁和没礼貌。艾滋病在西方社会已变成一种非常普通的疾病而又苦于没有治愈方法和控制的有效措施,人们谈之色变而避之不及,因此艾滋病被冠以社会疾病(social disease)。

对难以医治的癌症(cancer)人们称之为绝症 (terminal illness) 或仅用字母C 来替代。其他疾病如麻风病(leprosy)被称为 Hansen's disease; 肺结核(tuberculosis )成了 T.B; 狐臭(body odor)被称为B.O;变秘(constipation)被称为紊乱(irregularity);唑疮(acne)被称为问题皮肤(problem skin)。

而其它的性病(veneral disease)人们用V.D.来代替。 如果一个人疯了,就称他脑子有问题( soft in head), 或是不在状态(not all there)。

3.与贫穷失业有关的委婉语疾病让人郁闷,然而没有钱,在西方社会尤其令人无法忍受,甚至在发达国家,贫穷和失业也是无法避免的社会问题。如果老板把袋子交还给某员工( give the sack to his employee),就意味着很委婉地将其解雇了。

sack是工人出门上班时手里提的袋子,因此,give the sack就意味着让他走人。有些老板借口员工太多而裁员,如果他在某个员工面前提及人员过剩(staff redundant), 该员工即面临着失业。

对失业者而言,无论何种理由被解雇,总不是件令人骄傲的事,人们便委婉地称为待岗(lay off);发站票(give the walking ticket);闲置(involuntarily leisured)或领粉色支票(pink slip)等。失去工作的母亲被称为福利母亲(welfare-mother),因为她们靠社会福利生活。

如果一个人很穷,他便是社会经济低层分子(a member of the lower-social-economical bracket)。身无分文被称为拮据(hard up);债务缠身是处于困境(in difficulties)或身负尴尬义务(in embarrassing obligation )。

在委婉语中,贫民窟变成了次标准住房(sub-standard housing);给失业者的赈济支票叫失业福利(unemployment benefits)等。在这个无情的社会里中,对贫穷的人来说,委婉语到还真给了他们些许安慰,对政府而言,这些粉饰性的字眼掩盖了事实真相也掩盖了其对这一社会问题的疏忽与无能。

4.与年龄、长相有关的委婉语在英美国家,年龄是一个非常敏感的话题,尤其对老年人和妇女而言。在美国,人们认为old(老)是useless(不中用)的代名词,因为人老了,他们的职业生涯结束了,失去了经济来源。

但事实上却是,在美国,整个人口在老龄化,老年福利很有限,导致很多老年人生活在孤独、无助和贫困中。因此,他们害怕老,更害怕听见别人说他们老,于是,由此生出很多好听的委婉语:老年人被称为高级市民(senior citizens)、年长者(the elderly)、the mature (成熟),用来指代老。

其它一些间接的委婉表达法如不再很年轻(no longer very young) 也比old 让人能接受。甚至一些美国人,尤其是妇女对中年(mid-aged)这样的字眼也很反感,于是,诸如处在某个年龄阶段of a certain age的表达也就应运而生。

他们希望这些婉转的表达可以减轻老年对人们的负面影响,然而这些字眼事实上并不能掩盖感到老去的悲哀感觉。人们注重自己的身才和长相,但这方面并非人人都十全十美。

对长相欠佳或生理有缺陷者,人们往往十分敏感,多不愿直说某人的缺陷,免得令人难堪。美国人忌肥胖身材,但皮包骨也令人烦恼。

所以说到瘦人,人们忌用骨瘦嶙峋或皮包骨头(skinny),而说身材苗条(slim or slender)。说到生理有缺陷者,人们忌说瘸(crippled)、瞎(blind)、聋(deaf)、哑(dumb),而是统称他们为残疾人(the handicapped or disabled)。

说到相貌,人们忌用丑陋、难看(ugly),而说长相一般(plain-looking or ordinary looking)。5.与职业有关的委婉语在英美国家,社会分工高低贵贱十分悬殊,有些从事地位低下,挣钱不多职业的人怕被人看不起,也忌讳别人直接提到他们的职业。

当他们要提到自己的职业时,也会用一些委婉动听的名称来取代。重整鞋者(shoe rebuilder)指补鞋匠(shoe maker),器皿保全工(utensil maintenance)指洗盘子的人(dish washer),清洁工程师(sanitation engineer) 指清扫垃圾的人(garbageman),肉类技术专家(meat technologist)指屠夫(butcher),美容师。

6.谁能给些经典的商务英语例句

They mainly trade with Japanese firms.

他们主要和日本商行进行贸易。

For the past five years, we have done a lot of trade with your company.

在过去的五年中,我们与贵国进行了罅康拿骋住?/P>

Our trade is conducted on the basis of equality.

我们是在平等的基础上进行贸易。

There has been a slowdown in the wool trade with you.

和你们的羊毛贸易已有所减少。

Our foreign trade is continuously expanding.

我们的对外贸易不断发展。

Trade in leather has gone up (down) 3%.

皮革贸易上升(下降)了百分之三。

Trade in general is improving.

贸易情况正在好转。

Our company mainly trades in arts and crafts.

我们公司主要经营手工艺品。

They are well-known in trade circles.

他们在贸易界很有名望。

We trade with people in all countries on the basis of equality and mutual benefit.

我们在平等互利的基础上和各国人民进行贸易。

To respect the local custom of the buying country is one important aspect of China's foreign policy.

尊重买方国家的风俗习惯是我国贸易政策的一个重要方面。

Our purpose is to explore the possibilities of developing trade with you.

我们的目的是和你们探讨一下发展贸易的可能性。

Words and Phrases

foreign trade 对外贸易

overseas trade 海外贸易

international trade 国际贸易

to trade with 和……进行贸易

to do business in a moderate way 做生意稳重

to do business in a sincere way 做生意诚恳

to make a deal 做一笔交易

deal 交易,经营,处理,与……交往

to deal in 经营,做生意

to explore the possibilities of 探讨……的可能性

trade circles 贸易界

to handle 经营某商品

to trade in 经营某商品

business scope/frame 经营范围

trading firm/house 贸易行,商行

7.英语委婉语汇总

英文euphemism(委婉语)一词系源自希腊语。词头"eu-"的意思是"good"(好),词干"phemism"的意思是"speech"(言语),整个字面意义是"word of good omen"(吉言)或(好的说法)。一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的言词,均在委婉语之列。

英语委婉语一般可分成两大类:传统委婉语(traditional euphemisms)和文体委婉语stylistic euphemisms。所谓传统委婉语亦称是与禁忌语密切相关的。象生、病、死、葬、性、裸、拉、撒等禁忌事物,如果直接表达,那就是禁忌语,给人的感觉是粗鄙,生硬,刺耳,无礼。反之,如果间接表达,这就是委婉语,给人的印象是典雅,含蓄,中听,有礼。

所谓文体委婉语,亦称实际上是恭维话、溢美之词,与禁忌语并无关系。英、美人(尤其是当代美国人)在交际过程中,为了表示礼貌,为了避免刺激,或是为了争取合作,有时会采用夸饰的手法,对一些令人不快的事物以美言相称。

英语委婉语的构成方法各种各样,丰富多彩。一般可分为下面几种类型:构词手段,拼写手段,词汇手段,语法手段和修辞手段等。

(1)合词法(compounding)。如:gezudna(goes+under+“床下放”,即夜壶)。

(2)反成法(backformation) 反成法是通过删除假想中的词缀来构成委婉词。由于这种构词法产词是不大,所以造出的词大多新颖别致,用来代替常见的敏感词,也能收到委婉的效果。如:bugle(盗窃,由burglar[夜盗]盗删去“词尾”而成,用以替代。

(3)首字母组合法(acronym)首字母组合法是将禁忌词语或敏感词语的第一个字母抽出来拼合在一起借以掩饰。如:BM(bowel movement,大便)the Big C (癌症)

(4)截短法(clipping)截短法是将一些词语斩头去尾以掩饰。如:gents(Gentlement's Room)(男厕所)lav (lavatory,厕所)

(5)曲读异拼法(phonetic distortion)曲读异拼法是有意将禁忌词语的发音略加变动,借以避讳。如:god, gosh(god 上帝)

(6)压韵替代法(rhyming slang)压韵替代法是利用一些词语与禁忌词语押韵的特点来取而代之。如:sis, (piss 小便)

(7)逆拼法(backslang)逆拼法是将一些禁忌或敏感的单词自后向前拼写,以便避讳。如:elly-bay(belly肚子)

(8)首字母异拼法(respelling of initials)首字母异拼法是将一些禁忌或敏感单词的首字母按照发音拼写出来,效果委婉。如:dee(damn,该死)

(9)标点符号法(punctuation)如:d--(damn该死的)son of a -- (son of a *****,狗娘养的)

(10)同义词替代法(synonyms)如:slim(苗条的,即skinny,皮包骨头)

(11)借词法borrowing)一般认为,英语中的本族词-盎格鲁撒克逊词-多为平民百姓的口语词,不登大雅之堂。所以很多人,尤其是知识分子和学生都喜欢借用法语词或拉丁词来婉指那些令人尴尬的事物。如:lingerie(内衣 underwear)

(12)模糊词语法(fuzzy words)。如:affair(事物,即桃色事件)

(13)儿语法(nurseryism)借用儿童用语来充当委婉语。小孩子讲话天真无 邪,如果大人,尤其是中年人模仿儿语,有时效果是既委婉又幽默。如:pee-pee(小便)poo-poo(大便)

(14)反面着笔法(negation)从相反的角度去表达那些令人不快的事物,效果有时会比正面直说婉转些。如:unwise(不聪明,即,愚蠢的)

(15)比喻法(metaphorical transfer)根据禁忌事物的特点,将其描绘成具有相同特点的可以接受的事物。如:go to sleep forever(长眠,即die死去)

(16)借代法(metonymical transfer)用整体来代替那些不便直言的局部

8.英语中的委婉语

优雅骂人: 1. Stop complaining! 别发牢骚!2. You make me sick! 你真让我恶心!3. What's wrong with you? 你怎么回事?4. You shouldn't have done that! 你真不应该那样做!5. You're a jerk! 你是个废物/混球!6. Don't talk to me like that! 别那样和我说话!7. Who do you think you are? 你以为你是谁?8. What's your problem? 你怎么回事啊?9. I hate you! 我讨厌你!10. I don't want to see your face! 我不愿再见到你! 11. You're crazy! 你疯了!12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)13. Don't bother me. 别烦我。

14. Knock it off. 少来这一套。15. Get out of my face. 从我面前消失!16. Leave me alone. 走开。

17. Get lost.滚开!18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。19. You piss me off. 你气死我了。

20. It's none of your business. 关你屁事! 21. What's the meaning of this? 这是什么意思?22. How dare you! 你敢!23. Cut it out. 省省吧。24. You stupid jerk! 你这蠢猪!25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。

26. I'm fed up. 我厌倦了。27. I can't take it anymore. 我受不了了!(李阳老师常用)28. I've had enough of your garbage. 我听腻了你的废话。

29. Shut up! 闭嘴!30. What do you want? 你想怎么样? 31. Do you know what time it is? 你知道现在都几点吗?32. What were you thinking? 你脑子进水啊?33. How can you say that? 你怎么可以这样说?34. Who says? 谁说的?35. That's what you think! 那才是你脑子里想的!36. Don't look at me like that. 别那样看着我。37. What did you say? 你说什么?38. You are out of your mind. 你脑子有毛病!39. You make me so mad.你气死我了啦。

40. Drop dead. 去死吧! 41. Fuck off. 滚蛋。42. Don't give me your shit. 别跟我胡扯。

43. Don't give me your excuses/ No more excuses. 别找借口。44. You're a pain in the ass. 你这讨厌鬼。

45. You're an asshole. 你这缺德鬼。46. You bastard! 你这杂种!47. Get over yourself. 别自以为是。

48. You're nothing to me. 你对我什么都不是。49. It's not my fault. 不是我的错。

50. You look guilty. 你看上去心虚。 51. I can't help it. 我没办法。

52. That's your problem. 那是你的问题。53. I don't want to hear it. 我不想听!54. Get off my back. 少跟我罗嗦。

55. Give me a break. 饶了我吧。56. Who do you think you're talking to? 你以为你在跟谁说话?57. Look at this mess! 看看这烂摊子!58. You're so careless. 你真粗心。

59. Why on earth didn't you tell me the truth? 你到底为什么不跟我说实话?60. I'm about to explode! 我肺都快要气炸了! 61. What a stupid idiot! 真是白痴一个!62. I'm not going to put up with this! 我再也受不了啦!63. I never want to see your face again! 我再也不要见到你!64. That's terrible. 真糟糕!65. Just look at what you've done! 看看你都做了些什么!66. I wish I had never met you. 我真后悔这辈子遇到你!67. You're a disgrace. 你真丢人!68. I'll never forgive you! 我永远都不会饶恕你!69. Don't nag me! 别在我面前唠叨!70. I'm sick of it. 我都腻了。 71. You're son of bitch! 婊子养的!72. Stop screwing/ fooling/ messing around! 别鬼混了!73. Mind your own business! 管好你自己的事!74. You're just a good for nothing bum! 你真是一个废物!/ 你一无是处!75. You've gone too far! 你太过分了!76. I loathe you! 我讨厌你!77. I detest you! 我恨你!78. Get the hell out of here! 滚开!79. Don't be that way! 别那样!80. Can't you do anything right? 成事不足,败事有余。

81. You're impossible. 你真不可救药。82. Don't touch me! 别碰我!83. Get away from me! 离我远一点儿!84. Get out of my life. 我不愿再见到你。

/ 从我的生活中消失吧。85. You're a joke! 你真是一个小丑!86. Don't give me your attitude. 别跟我摆架子。

87. You'll be sorry. 你会后悔的。88. We're through. 我们完了!89. Look at the mess you've made! 你搞得一团糟!90. You've ruined everything. 全都让你搞砸了。

91. I can't believe your never. 你好大的胆子!92. You're away too far. 你太过分了。93. I can't take you any more! 我再也受不了你啦!94. I'm telling you for the last time! 我最后再告诉你一次!95. I could kill you! 我宰了你!96. That's the stupidest thing I've ever heard! 那是我听到的最愚蠢的事!(比尔?盖茨常用)97. I can't believe a word you say. 我才不信你呢!98. You never tell the truth! 你从来就不说实话!99. Don't push me ! 别逼我!100. Enough is enough! 够了够了。

商务英语委婉表达的句子 商务英语中的委婉语有哪些翻译方法

声明:本文内容及图片来源于读者投稿,本网站无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。请将本侵权页面网址发送邮件到35210957@qq.com,我们会及时做删除处理。

下载.png


文章版权及转载声明

作者:访客本文地址:https://27xn.com/post/13203.html发布于 2022-09-10
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处新世家 - 专业有趣的百科知识分享网站

阅读
分享